==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཉི་མ་ལམ་ཁྱེར།
ཉི་མ་ལམ་ཁྱེར།
༄། །ལམ་གཉིས་པ་ཉི་མ་ནི། ལུས་ཀྱི་སྒྲོལ་མ་བསྒོམ་སྟེ། འབྱུང་བ་རིམ་པར་བརྩེགས་ལ་སྒོ་ཕྱི་མ་གཉིས་བཅད་ལ། བདག་པོ་ནང་དུ་བསྡད་ལ་ཁང་པ་དབུས་མར་མེ་སྒྲོན་བཏང་ལ་གདུགས་ཀྱི་འོད་ཕབ་ལ། ལམ་པོ་ཆེ་ནས་འཐོན་ཏེ། ཡུལ་བཞི་རུ་གནས་ལ། ཕྱི་རོལ་ཐམས་ཅད་ལ་མི་སྤྲད་པར་བྱས་ཏེ། མར་མེ་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པར་བྱས་ལ། རང་གི་དགོས་པ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དེ་ལ་རྐུན་མས་མི་ཁྱེར་བའི་མེ་ལ་ཚོ་ལ་བརྩོན་པར་བྱས་ན་དབུལ་ཕོངས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །
ཉི་མ་ལམ་ཁྱེར།

【汉语翻译】
太阳之路。
太阳之路。
༄། །第二条道路是太阳。观修身体的度母，次第累积诸元素，关闭外面的两扇门，主人安住在里面，在房屋中央点燃灯火，降下伞的光芒，从大路出来，安住在四个地方，不交付给外面的一切，让风吹动灯火，如果努力守护自己的所需，那珍宝，不让盗贼偷走的光芒，就不会变得贫穷。
太阳之路。

【英语翻译】
The Path of the Sun.
The Path of the Sun.
༄། །The second path is the sun. Meditate on the Tara of the body, accumulate the elements in order, close the two outer doors, the master dwells inside, light a lamp in the center of the house, lower the light of the umbrella, emerge from the main road, abide in the four places, do not give it to all that is outside, let the wind move the lamp, if you strive to guard your own needs, that precious jewel, the light that thieves cannot steal, you will not become poor.
The Path of the Sun.

============================================================

